WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Samuel 21
6 - chaw' Soch loDpu' vo' Daj puqloDpu' taH toDta' Daq maH, je maH DichDaq hang chaH Dung Daq joH'a' Daq Gibeah vo' Saul, the wIvpu' vo' joH'a'.” The joH ja'ta', “ jIH DichDaq nob chaH.”
Select
1 - pa' ghaHta' a famine Daq the jajmey vo' David wej DISmey, DIS after DIS; je David nejta' the qab vo' joH'a'. joH'a' ja'ta', “ 'oH ghaH vaD Saul, je vaD Daj bloody tuq, because ghaH lan Daq Hegh the Gibeonites.”
2 - The joH ja' the Gibeonites, je ja'ta' Daq chaH ( DaH the Gibeonites were ghobe' vo' the puqpu' vo' Israel, 'ach vo' the chuv vo' the Amorites; je the puqpu' vo' Israel ghajta' sworn Daq chaH: je Saul nejta' Daq HoH chaH Daq Daj zeal vaD the puqpu' vo' Israel je Judah);
3 - je David ja'ta' Daq the Gibeonites, “ nuq DIchDaq jIH ta' vaD SoH? je tlhej nuq DIchDaq jIH chenmoH atonement, vetlh SoH may ghurmoH the inheritance vo' joH'a'?”
4 - The Gibeonites ja'ta' Daq ghaH, “ 'oH ghaH ghobe' matter vo' baS chIS joq SuD baS joj maH je Saul, joq Daj tuq; ghobe' ghaH 'oH vaD maH Daq lan vay' loD Daq Hegh Daq Israel.” ghaH ja'ta', “Whatever SoH jatlh, vetlh DichDaq jIH ta' vaD SoH.”
5 - chaH ja'ta' Daq the joH, “The loD 'Iv Soppu' maH, je 'Iv devised Daq maH, vetlh maH should taH Qaw'ta' vo' remaining Daq vay' vo' the veHmey vo' Israel,
6 - chaw' Soch loDpu' vo' Daj puqloDpu' taH toDta' Daq maH, je maH DichDaq hang chaH Dung Daq joH'a' Daq Gibeah vo' Saul, the wIvpu' vo' joH'a'.” The joH ja'ta', “ jIH DichDaq nob chaH.”
7 - 'ach the joH spared Mephibosheth, the puqloD vo' Jonathan the puqloD vo' Saul, because vo' joH'a' oath vetlh ghaHta' joj chaH, joj David je Jonathan the puqloD vo' Saul.
8 - 'ach the joH tlhapta' the cha' puqloDpu' vo' Rizpah the puqbe' vo' Aiah, 'Iv ghaH boghmoH Daq Saul, Armoni je Mephibosheth; je the vagh puqloDpu' vo' Michal the puqbe' vo' Saul, 'Iv ghaH boghmoH Daq Adriel the puqloD vo' Barzillai the Meholathite.
9 - ghaH toDta' chaH Daq the ghopmey vo' the Gibeonites, je chaH hanged chaH Daq the HuD qaSpa' joH'a', je Hoch Soch vo' chaH pumta' tay'. chaH were lan Daq Hegh Daq the jajmey vo' harvest, Daq the wa'Dich jajmey, Daq the tagh vo' barley harvest.
10 - Rizpah the puqbe' vo' Aiah tlhapta' sackcloth, je ngeH 'oH vaD Daj Daq the nagh, vo' the tagh vo' harvest until bIQ ghaHta' poured Daq chaH vo' the sky. ghaH allowed ghobe' the toQmey vo' the sky Daq leS Daq chaH Sum jaj, ghobe' the Ha'DIbaH vo' the yotlh Sum ram.
11 - 'oH ghaHta' ja'ta' David nuq Rizpah the puqbe' vo' Aiah, the concubine vo' Saul, ghajta' ta'pu'.
12 - David mejta' je tlhapta' the HomDu' vo' Saul je the HomDu' vo' Jonathan Daj puqloD vo' the loDpu' vo' Jabesh Gilead, 'Iv ghajta' stolen chaH vo' the street vo' Beth Shan, nuqDaq the Philistines ghajta' hanged chaH, Daq the jaj vetlh the Philistines HoHta' Saul Daq Gilboa;
13 - je ghaH qempu' Dung vo' pa' the HomDu' vo' Saul je the HomDu' vo' Jonathan Daj puqloD: je chaH boSta' the HomDu' vo' chaH 'Iv were hanged.
14 - chaH buried the HomDu' vo' Saul je Jonathan Daj puqloD Daq the Hatlh vo' Benjamin Daq Zela, Daq the tomb vo' Kish Daj vav: je chaH performed Hoch vetlh the joH ra'ta'. After vetlh joH'a' ghaHta' entreated vaD the puH.
15 - The Philistines ghajta' veS again tlhej Israel; je David mejta' bIng, je Daj toy'wI'pu' tlhej ghaH, je Suvta' Daq the Philistines. David grew puj;
16 - je Ishbibenob, 'Iv ghaHta' vo' the puqloDpu' vo' the giant, the weight vo' 'Iv spear ghaHta' wej vatlh shekels vo' brass Daq weight, ghaH taH girded tlhej a chu' 'etlh, thought Daq ghaj Heghta' David.
17 - 'ach Abishai the puqloD vo' Zeruiah helped ghaH, je struck the Philistine, je HoHta' ghaH. vaj the loDpu' vo' David swore Daq ghaH, ja'ta', “ SoH DIchDaq jaH ghobe' latlh pa' tlhej maH Daq may', vetlh SoH yImev meQbe'moH the lamp vo' Israel.”
18 - 'oH ghoSta' Daq juS after vam, vetlh pa' ghaHta' again veS tlhej the Philistines Daq Gob: vaj Sibbecai the Hushathite HoHta' Saph, 'Iv ghaHta' vo' the puqloDpu' vo' the giant.
19 - pa' ghaHta' again veS tlhej the Philistines Daq Gob; je Elhanan the puqloD vo' Jaareoregim the Bethlehemite HoHta' Goliath the Gittite's loDnI', the naQ vo' 'Iv spear ghaHta' rur a weaver's beam.
20 - pa' ghaHta' again veS Daq Gath, nuqDaq pa' ghaHta' a loD vo' Dun stature, 'Iv ghajta' Daq Hoch ghop jav fingers, je Daq Hoch qam jav toes, loS je cha'maH Daq mI'; je ghaH je ghaHta' bogh Daq the giant.
21 - ghorgh ghaH defied Israel, Jonathan the puqloD vo' Shimei, David's loDnI', HoHta' ghaH.
22 - Dochvammey loS were bogh Daq the giant Daq Gath; je chaH pumta' Sum the ghop vo' David, je Sum the ghop vo' Daj toy'wI'pu'.
2 Samuel 21:6
6 / 22
chaw' Soch loDpu' vo' Daj puqloDpu' taH toDta' Daq maH, je maH DichDaq hang chaH Dung Daq joH'a' Daq Gibeah vo' Saul, the wIvpu' vo' joH'a'.” The joH ja'ta', “ jIH DichDaq nob chaH.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget